Прошлым летом в очередной попытке подтянуть свой хреновейший английский начал читать "Остров сокровищ". Потому что люблю и вообще лучшей книги человек еще не написал. Прочел первые три главы, больше читая словарь, чем книгу, выписал штук триста неизвестных мне слов и начал их зубрить. Потом забросил. Сейчас снова начал и попросил НН опросить меня по моему же словарику - что помню, что забыл за год.
После опроса НН мне и говорит: ИГ, с этим номером можно в цирке выступать. Простых и общеупотребительных слов типа "район" и "поведение" ты не помнишь, зато как будет "абордажная сабля" или "человек, высаженный на необитаемом острове" отвечаешь без запинки.
Нет, ну посудите сами. "Человек, высаженный на необитаемом острове" обозначается ОДНИМ словом maroon. Это же кайф! Разве можно такую прелесть тут же не запомнить? А то "район" какой-то.
После опроса НН мне и говорит: ИГ, с этим номером можно в цирке выступать. Простых и общеупотребительных слов типа "район" и "поведение" ты не помнишь, зато как будет "абордажная сабля" или "человек, высаженный на необитаемом острове" отвечаешь без запинки.
Нет, ну посудите сами. "Человек, высаженный на необитаемом острове" обозначается ОДНИМ словом maroon. Это же кайф! Разве можно такую прелесть тут же не запомнить? А то "район" какой-то.
no subject
Date: 2014-06-01 06:35 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-01 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-01 06:37 pm (UTC)Зачем-то.
Но скажи мне, какая логика в том. что человека, высаженного на необитаемый остров называют тёмно-бордовым? Это он на солнце должен до такого состояния дойти?
no subject
Date: 2014-06-01 06:51 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-01 07:24 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-01 07:43 pm (UTC)1) MAROON
a dark red
Etimology:
French marron Spanish chestnut
First Known Use: 1779
2) MAROON
a fugitive black slave of the West Indies and Guiana in the 17th and 18th centuries
probably from French maron, marron feral, fugitive, modification of American Spanish cimarrón wild, savage
First Known Use: 1666
to leave (someone) in a place (such as an island) that is difficult or impossible to get away from
First Known Use: 1709
http://www.merriam-webster.com/dictionary/maroon
no subject
Date: 2014-06-02 03:50 am (UTC)Так что ты не совсем английский учишь :))
no subject
Date: 2014-06-01 07:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-01 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-01 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-01 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-02 01:51 am (UTC)Автобиография же (даже написанная при участии shadow writer-а) большей частью излагает личные впечатления и характеристики в рамках словарного запаса автора. Если даже он заставляет лезть в словари, то почему не поучиться изложению мыслей у уважаемого человека? :)
no subject
Date: 2014-06-02 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-02 02:29 am (UTC)Я уже несколько раз советовала Игру Эндера, у всех идет на ура.
no subject
Date: 2014-06-02 06:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-02 03:49 pm (UTC)Хорошая книжка, с простым языком, удобно привыкать читать по ней.
no subject
Date: 2014-06-02 08:06 am (UTC)Что касается бесплатных советов, то я рекомендую *не* читать по-англ. книги, знакомые в переводе. Тогда дело пойдет лучше.
no subject
Date: 2014-06-02 08:55 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-02 03:10 pm (UTC)Разумеется, это не означает, что невозможно читать эти книжки для любых других целей. Еще раз прошу прощения за непрошенный совет.
no subject
Date: 2014-06-02 04:16 pm (UTC)2. Позвольте усомниться, что так-таки улучшить невозможно. Я все же выучил довольно много новых слов и оборотов, что само по себе является улучшением познаний в англ. мове. Кроме того, я, что называется, набрал скорость и теперь процесс чтения пошел гораздо легче. Плюс к тому я до и после чтения еще слушаю аудиокнигу.
no subject
Date: 2014-06-02 05:55 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-02 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-02 09:40 am (UTC)крутые полиглоты мира-цыгане.Они бойко говорят без акцента на любом языке-про "район"и"поведение"(об этом активно с полицией).А "Человек, высаженный на необитаемом острове",их не интересует-дурак какой-то, они сами любят толпу погуще.:))Я тоже периодически уничтожаю карточки с канцеляризмами и выражениями в высоком штиле.Язык надёжнее всего изучать,устроившись в старшую группу детского сада и познавая с детьми мир на новом языке.Вот с китайско-японским направлением не пробовал.:)))
no subject
Date: 2014-06-02 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-02 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-03 09:28 am (UTC)вот кто бы спорил, а я так не стану.
это реально кайф.
первым делом у меня запомнилась бесполезная umbrella.
зато на том, как будет "завтра" по-английски, меня по-прежнему регулярно стопорит.
...ну это, может, ещё и потому, что простые слова путаются с их немецкими аналогами.
no subject
Date: 2014-06-04 08:51 pm (UTC)to shanghai : опоив, отправить матросом в плавание
no subject
Date: 2014-06-05 04:41 am (UTC)класс какой! :)