Перечитывая "Пять зернышек апельсина", заметил поразительное сходство завязки с завязкой "Острова сокровищ". Итак, злодеи, путешествующие на корабле (пираты / ку-клукс-клановцы), ищут бывшего соратника, бежавшего от них из Америки в Англию (Билли Бонс / Элиас Опеншоу) с целью завладеть ценными бумагами (картой Флинта / компроматом на высокопоставленных лиц). Отыскав товарища, они присылают ему грозную символическую повестку (черную метку / пять зернышек апельсина). В обоих случаях беглецы ведут себя одинаково и необъяснимо глупо - отшельничают и жестоко бухают, ожидая гостей дорогих, вместо того, чтобы действовать (снаряжать экспедицию за сокровищами / обнародовать статью "скрытые ку-клукс-клановцы в правительстве").

Впрочем, расисты оказываются тупее пиратов: за семь недель предупреждая жертву о своем визите (чтобы она успела сбежать или вывалить бесценный компромат журналистам), а потом развлекаясь методичным истреблением семьи Опеншоу вместо того, чтобы выкрасть бумаги.
Наконец, неочевидное (для красоты). Холмс посылает зернышки злодеям, надеясь прихлопнуть их в Саванне. Из "Острова Сокровищ" нам этот город известен тем, что именно там скончался капитан Дж. Флинт. И розочка на торт. В последнем предложении "Пяти зернышек..." упоминаются буквы "L.S." ("Lone Star"), вырезанные на обломке разбившегося злодейского судна. Но "L.S." - это не только "Lone Star", а еще и "Louis Stevenson".
«...мою совесть мучит лишь долг перед Вашингтоном Ирвингом, и не напрасно, ибо, по-моему, не часто встретишь столь очевидный плагиат.
Несколько лет назад <…> случилось мне открыть "Рассказы путешественника", и вдруг строчки заплясали у меня перед глазами. Билли Боне, его сундук, общество, собравшееся в трактире, весь внутренний дух и изрядная доля существенных подробностей первых моих глав - все было тут, и все было собственностью Вашингтона Ирвинга. Но в те часы, когда в приливе вдохновения, <…> я сидел у камелька и писал, я не догадывался об этом; не догадывался и потом, когда день за днем после ланча читал в кругу семьи то, что написал за утро. Все это мне казалось первородным, как грех; все принадлежало мне столь же неоспоримо, как мой правый глаз».
Наконец, неочевидное (для красоты). Холмс посылает зернышки злодеям, надеясь прихлопнуть их в Саванне. Из "Острова Сокровищ" нам этот город известен тем, что именно там скончался капитан Дж. Флинт. И розочка на торт. В последнем предложении "Пяти зернышек..." упоминаются буквы "L.S." ("Lone Star"), вырезанные на обломке разбившегося злодейского судна. Но "L.S." - это не только "Lone Star", а еще и "Louis Stevenson".
"Остров сокровищ" опубликован в 1883 году, "Пять зернышек" - в 1891 г. Впоследствии (с 1893 г) Дойль вступил в переписку со Стивенсоном, в которой с восторгом отзывался об "Острове сокровищ" и "своем старом приятеле Долговязом Джоне".
Про зернышки-метку в его письмах ничего нет. Вполне вероятно, что сюжетное заимствование было неосознанным.
«...мою совесть мучит лишь долг перед Вашингтоном Ирвингом, и не напрасно, ибо, по-моему, не часто встретишь столь очевидный плагиат.
Несколько лет назад <…> случилось мне открыть "Рассказы путешественника", и вдруг строчки заплясали у меня перед глазами. Билли Боне, его сундук, общество, собравшееся в трактире, весь внутренний дух и изрядная доля существенных подробностей первых моих глав - все было тут, и все было собственностью Вашингтона Ирвинга. Но в те часы, когда в приливе вдохновения, <…> я сидел у камелька и писал, я не догадывался об этом; не догадывался и потом, когда день за днем после ланча читал в кругу семьи то, что написал за утро. Все это мне казалось первородным, как грех; все принадлежало мне столь же неоспоримо, как мой правый глаз».
