...

Sep. 26th, 2013 02:26 pm
ilya_simanovsky: (Израиль Кастро)
Lui

Фотограф Herb Snitzer: Луи Армстронг со звездой Давида на груди, 1960 г.

Иллюстрация к известному анекдоту, а также к совершенно святочной истории из его биографии.

Маленькому Луи, который был из неблагополучной негритянской семьи, покровительствовала семья Карновских - еврейских мигрантов из Литвы, у которых он подрабатывал. Они обращались с Луи, как с членом семьи, и одолжили ему деньги на первую трубу. В знак вечной благодарности Армстронг всю жизнь носил на груди могендовид и написал мемуары "Louis Armstrong + the Jewish Family in New Orleans".


Меня до последнего грызли сомнения, не является ли эта история фейком из серии "Че Гевара - еврей", пока я не обнаружил эту фотографию.

Louis_Armstrong2
ilya_simanovsky: (Израиль Кастро)
1) Очень рекомендую разговор Александра Гениса и Соломона Волкова о Сталине, Германе, Прокофьеве, "Хрусталеве"...

2) Наткнулся на поразительное в интервью Германа:

Мы когда начинали "Хрусталева", я подумал: а не снять ли Сережу Довлатова? У него был брат (у меня в картине, если помнишь, есть даже Боря Довлатов). Сережа был писателем, обласканный судьбой, а Боря не был обласкан, и два раза тяжело сидел в тюрьме. Похожи они были абсолютно, но просто один из них был тюремный житель, хотя очень достойный тоже человек, а другой был такой, какой был. И вдруг хлоп: один умер, потом второй. Ко мне подошел режиссер Миша Богин и сказал: я знаю артиста в Новгородском театре, который внешне похож на Довлатова. Так появился Юра Цурило.

и в другом интервью чуть подробнее:
 
Когда я запускался с фильмом “Хрусталев, машину!”, я задумал на роль генерала пригласить Сережу Довлатова, а на роль его двойника – Борю. И это было бы очень точно. Они все еще были похожи, но один был нежным красавцем, от которого женщины падали, а у другого на лице были уже две тюрьмы (он, по-моему, болел краснухой, и вся кожа на лице у него была испорчена). Боря выглядел как некий шарж на своего младшего брата. О том, что я собирался его снимать, Сережа не знал, я держал это в секрете. Но вскоре оба брата (сначала Сережа, потом Боря) умерли. Тогда второй режиссер картины Миша Богин сказал, что он знает одного новгородского артиста, очень похожего на Довлатова, и привез Юру Цурило. Похож он был, конечно, условно, но оказался очень талантливым артистом, и мы его утвердили.

Так вот, кто определил типаж!!
ilya_simanovsky: (Default)

(по наводке [livejournal.com profile] virado)

Оказывается это и есть "оригинальная" Ламбада, то есть песня с которой у многих ассоциируется начало 90-х. Песня, которую братья Ulises Hermosa Gonzalez и Gonzalo Hermosa Gonzalez из боливийской группы "Los Kjarkas" написали на основе андской народной мелодии в 1981 году, почти за десять лет до европейской популярности ее клона.

Танцевальная обработка этой песни французско-бразильской группой Kaoma получила мировую популярность под названием "Lambada" (использовался португальский перевод оригинального текста). Все это было обтяпано без ведома авторов.

Потом боливийцы, обделенные славой, слегка восстановили справедливость, отсудив у плагиаторов некоторое количество звонких монет.
ilya_simanovsky: (К.С.)
Обнаружилась интереснейшая статья про то, как Рэй Манзарек носился с идеей экранизировать "Мастера и Маргариту" и даже писал сценарий. Если кто забыл - Манзарек с Моррисоном вместе учились на режиссерском в UCLA.

Вот отрывок (здесь и далее мой вольный перевод):

"Я говорил Мику Джаггеру о том, что он мог бы сыграть профессора Воланда. Джерри Холл сказала мне: "Не снимай фильм, пока он не закончит концертный тур. Это его любимая книга! Часть его самого! Он - профессор Воланд".

Мы разговаривали с Жюли Дельпи, она хотела играть Маргариту. <...> Брюс Уиллис мог бы стать очень интересным профессором Воландом!"


Среди прочего Манзарек пишет, что было два варианта сценария. В одном из них фильм заканчивался так:

"Итак, они погуляли на балу у Сатаны в Москве и теперь они мчатся куда-то еще. Куда профессор Воланд собирается со своей маленькой труппой? Он говорит:

"Я знаю! В Лос-Анджелес! Лето любви!"

и Кот подхватывает: "Вау!! Рок'н'ролл! Лос-Анджелес!"

Следующий кадр: книжный магазин на Венис Бич, в котором толпится компания хиппи. Один хиппи снимает с полки книгу с надписью "Мастер и Маргарита" и говорит: "Эй, похоже это драйвовая штука!"

Они уходят вниз по набережной под звуки "Sympathy for the Devil".


Но на самом деле я предпочитаю вторую концовку. Мне нравится "хиппи-энд", но, думаю, даже лучше было бы сделать просто историю любви Мастера и Маргариты. Она пожертвовала всем ради Мастера, их любовь в конечном счете приводит их к Свету.

Хотя самому Булгакову понравилась бы концовка с Летом любви. Он бы оценил иронию. Он бы сказал: "Отлично, чувак! Я написал чертовски увлекательный роман. Ты собираешься перенести его на экран, - так сделай фильм увлекательным! " Булгаков был бы совершенно счастлив"
ilya_simanovsky: (Бастер-сыщик)
51uAukDlRXL._BO2,204,203,200_PIsitb-sticker-arrow-click,TopRight,35,-76_AA300_SH20_OU01_

Приобрел летом в кембриджском книжном магазине это исследование моего любимого фильма. Одно из интересных открытий: я совершенно не подумал, что он в том числе является пародией на шерлокиану - к 1924 году было отснято уже большое количество кинолент про Холмса.

И, когда я обдумывал это, до меня вдруг дошло, что на момент выхода "Шерлока младшего" Конан Дойль был жив. И больше того, в это время он продолжал писать и публиковать новые рассказы о Шерлоке Холмсе.

Эта мысль меня совершенно поразила и окончательно перевернула представление о фильме. Он вдруг оказался не просто блистательной вещью в себе, а пародией явления, порождаемого действующим автором.
ilya_simanovsky: (Default)
"Осенью 1921 г. Ф. Нансен вновь приехал в Россию с целью лично убедиться, насколько велики ужасы голода. В ходе поездки по охваченным бедствием районам Поволжья он 28 ноября посетил Саратовскую губернию. Из России Нансен привез фотографии, на которых были запечатлены живые скелеты, обтянутые кожей, и горы трупов. В начале 1922 г. с этой «наглядной агитацией» и призывами о помощи России он совершил лекционную поездку по странам Европы и США, пытаясь привлечь на свою сторону не только руководителей различных стран, но и простых граждан.

<...>

Размер поставок постоянно увеличивался. Так, если за март 1922 г. от миссии Нансена Саратовом было получено 275 600 пудов продовольствия, то в мае цифра выросла до 651 809 пудов. К августу 1922 г. за счет организации Нансена только в Саратовском районе питалось 8 000 детей и 20 000 взрослых. За октябрь 1921 – апрель 1922 г. на склады только от миссии Нансена, не считая других организаций, сотрудничавших с ним, поступило около 860 000 пудов продовольствия

<...>

В январе 1923 г. в Москве состоялись переговоры Нансена с советским правительством о дальнейших формах оказания помощи голодающим районам и экономическом восстановлении России. Его проект восстановления сельского хозяйства, представленный в Наркомат земледелия, предусматривал кредитование крестьян выдачей семян, скота, земледельческих орудий, ввоз в Россию сельскохозяйственных машин. На это ученый выделял из полученной им Нобелевской премии 2 млн руб. Нансен предложил открыть в России несколько показательных хозяйств, основанных на рациональном ведении производства и применении иностранных методов. Работать в них должно было местное население, на должность управляющих планировалось приглашать иностранных агрономов, а в помощь к ним привлекать русских специалистов."

Татьяна Бондаренко, Наталия Николаева. Миссия Фритьофа Нансена по спасению голодающих Поволжья ("Власть" 2011’03)
ilya_simanovsky: (Доллар)
http://users.livejournal.com/_paulina_/343175.html

Сабж.

А если серьезно - можно ли представить на наших купюрах Тарковского и... Ежика в тумане, например?
У меня не получается.
ilya_simanovsky: (Default)


[livejournal.com profile] natabelu напомнила об отличной группе "Pep-See", более всего известных благодаря бессмертному хиту "Вовочка".

Пересмотрев их клипы подумал, что они отлично бы вписались в стилистику какой-нибудь из "Поп-механик". Полез в Википедию, выяснил, что Курехин был продюсером их первого альбома. Почему-то не удивился.

А этот клип чем примечателен, знаете? Тем, что его снимал Георгий Рерберг. Вот и я офигел, да.
На 1:36 по-моему "привет" Параджанову, с которым, впрочем, Г.Р. не работал, а сцена с поцелуем под водой чем-то напомнила Терехову из "Зеркала", где она с мокрыми волосами.

Ответ

Mar. 8th, 2011 12:38 pm
ilya_simanovsky: (Бастер)
Комментарии раскрыты. А правильный ответ такой: эти люди - живые на данный момент актеры немого кино, причем те, кто играл в немых фильмах взрослые роли.

Исчерпывающе правильного ответа никто не дал, но многие были близки. А некоторые ответы оказались интереснее вопроса:)

Третье место занимают [livejournal.com profile] fanny_caplan, [livejournal.com profile] malpa, [livejournal.com profile] sage_snake, сказавшие, что это актеры немого кино.

Второе место занимает [livejournal.com profile] mosselprom, которая узнала Хестерса, а также произнесла "звезды" и "долгожители".

И первое место занимает [livejournal.com profile] kizune, которая логически безупречно обосновала и то, что это актеры и то, что, вероятно, они живы и сегодня.


А теперь - подробности )
ilya_simanovsky: (Бастер)
Ха, а вот еще один анекдот - мне недавно студент рассказал.

Пришли два студента к профессору домой пересдавать экзамен по комбинаторике. Пока пересдавали - стемнело, профессор решил оставить их на ночь у себя. Разложил так: в одну комнату студентов положил, в другую - дочку, в третьей сам с женой лег.
Ночью один из студентов просыпается и думает: какого черта я тут с этим придурком лежу, навещу-ка я профессорскую дочь. Заглянул в одну комнату - двое, значит профессор с женой. Пошел в другую - прилег к дочке. В это время профессору тоже не спится: как бы студенты дочку не оприходовали. Встал, заглянул в одну комнату - две головы, в другую - одна голова. Значит дочка. Пошел, лег к ней. Тут проснулся второй студент и думает: этот дурак дрыхнет, а я, пожалуй, пойду профессорскую дочку поищу...
Утро. Просыпается профессор. Один. В комнате студентов. Заглядывает в одну комнату - там студент с дочкой, в другую - студент с женой. Чешет голову: - Сколько лет преподаю комбинаторику, но таких блядских перестановок еще не видел!


отматываем 650 лет назад )
ilya_simanovsky: (Бастер)
"В детстве я совершенно не понимала, в окружении каких людей живу. Ну бегает со мной наперегонки Корней Иванович, ну написал мне Валентин Петрович сочинение, заданное в школе на тему «Образ главного героя в повести Катаева «Белеет парус одинокий». Самое интересное, что он получил за него тройку и потом дико хохотал, изучая мою тетрадь, всю испещренную красными замечаниями, начинавшимися со слов: «В.П. Катаев хотел сказать...»

Занятный мемуар, не так ли? А самое занятное - фамилия мемуариста. Да, теперь я смело могу говорить, что ее читал.

Правда появилось некоторое сомнение: не присочинил ли автор чего? Уж очень напомнило из Дорошевича:

"Когда Тургенев за сочинение, написанное для гимназиста, с трудом получил тройку с минусом. А Щедрину за сочинение, написанное для дочери, и вовсе поставили два:
— Не знаете русского языка!
Старик, говорят, даже объясняться поехал.
— Ну, уж этого-то вы, положим, говорить не смеете. Незнание русского языка! Да сочинение-то писал я!
И это, наверное, никого не смутило:
— Да, но не так написано!"

Хотя почему бы и нет. Само по себе звучит достоверно - всем нам знаком этот оборот "автор хотел сказать".
ilya_simanovsky: (Бастер)




Нашел на днях на ютубе и посмотрел знаменитые Кухонные дебаты Хрущева с Никсоном. Стыдоба, конечно, страшная, даже сейчас. На двоих с НН сформулировали, что Никита Сергеич ведет себя, как подвыпивший тесть на деревенской свадьбе.

Анекдоты про Хрущева, надо сказать, не смогли утрировать действительность, потому что дальше уже некуда. Они ее только скромно зафиксировали. Ну вот какие могут быть анекдоты, когда Никита Сергеич, изящно покручивая пальцем перед лицом Никсона говорит "но мы тоже, знаете, не мух ноздрями бьем" (2:28 на втором ролике).
Самое смешное, что Никсону это выражение перевели, судя по всему, буквально. Хорошо слышно, как он в офигении переспрашивает переводчика и слышно отчетливое "...flies...".
ilya_simanovsky: (Default)
Читаю сейчас книгу Введенского, премьера которой недавно прошла с большим шумом. НН на Новый год подарила. Стихи Введенского я и раньше читал, а вот сопроводительные материалы никогда не видел. А они оказались очень интересными.

Например, "Разговоры" Л. Липавского - фактически стенограммы разговоров обэриутов. Как будто читаешь расшифровку записи на диктофон их частных бесед. Страшно интересно!

А начинаются они перечислением интересов самого Липавского, Хармса, Заболоцкого и Олейникова:

Н. М. сказал: Меня интересует - питание; числа; насекомые; журналы; стихи; свет; цвета; оптика; занимательное чтение; женщины; пифагорейство-лейбницейство...

Ничего не напоминает? Так это же список интересов из ЖЖ в чистом виде! Вот представьте себе, что зафрендили вас вот такие юзеры.

chinari

Заходите в их юзеринфо посмотреть, а там...

будете френдить? )

...Решили как-то обэриуты Блоку свои стихи показать, его мнение узнать. Ну, зафрендили его, конечно, для начала.

А Блок домой вернулся под утро от прекрасных дам и ночных фиалок - под глазами синяки от недосыпа, голова от выпитого вина болит... Полез, конечно, сразу в почту - видит, френдов новых добавилось. Посмотрю, думает Блок, кто такие. Заглянул в журнал Введенского, полистал... Ничего не понять. Генератор бреда какой-то. Заглянул к Хармсу... Вроде посвязней, а все равно черт знает что такое.
"Боты" - подумал Блок и забанил всех.

Так обэриуты несмотря ни на что все-таки узнали мнение Блока о своей поэзии.

(очень вольная фантазия по мотивам реальных событий)
ilya_simanovsky: (Троицкий)
Пост по заказу френда [livejournal.com profile] cooper_johns)

Надо быть честными и сразу оговориться, что "мы у них", сперли песен куда больше, чем "они у нас". К "Городу детства" (Greenfields) можно добавить и "Толстый карлсон" ("Yellow river"), "Песенка велосипедистов" ("Uno tranquillo") и еще много, много, много. Одна группа "Поющие гитары" похитила с добрый десяток западных хитов, да и другие не прохлаждались. Увы, это факт.

Но все-таки, брали и они у нас.
Хрестоматийный пример - "Those Were the Days" - она же "Дорогой длинною" (Б. Фомин, К. Подревский), но с новым английским текстом, написанным американцем Джином Раскиным. Текст, надо сказать, получился ничуть не хуже, если не лучше исходного:
текст )

Первыми "новую" песню исполнила американская фолк-группа The Limeliters в 1962 году. Звучало это так.
Следующим, если верить Википедии, был Энгельберт Хампердинк. Послушать его можно здесь.
Но настоящим мировым хитом песня стала в 1968 году после того, как Пол Маккартни решил, что она наилучшим образом подходит для раскрутки молодой валлийской певицы Мэри Хопкин, которую он взялся продюсировать. Вот что из этого получилось.


подробности и исполнение Далиды )

Но не одной "Дорогой длинною" были живы иностранцы. В комментах к предыдущему посту [livejournal.com profile] shade33 напомнил о другой истории:



Это Бьёрн из АББЫ со своей группой "Hootenanny Singers", ну, а первоисточник знаем мы все.
Чтобы не мелочиться, Бьёрн с компанией записали песню на шведском, английском, датском и немецком языках. Что касается перевода - все прекрасно слышно. Мы про детство и мир во всем мире поем, а они все одно гнут. Ну их. Надоели.

Ну, и закончу эту совсем небольшую и далеко не полную подборку, нашим, практически всем: Ричи Блэкмором и его женой Кэндис Найт.

Это вариации на тему "Полюшко-поле" Льва Книппера. По-моему, получилось замечательно. А слушать про красноармейцев и колхозы как-то уже не хочется, так что я предпочту это оригиналу. Вот английский текст, кстати.



Ну, и... Танцуют все! )

Я бы этому чуваку почетное гражданство дал, будь моя воля. Пусть даже оно ему и на хрен не нужно.
ilya_simanovsky: (Израиль Кастро)


Оказывается, вот так выглядит оригинальное исполнение песни "Город детства" ("Где-то есть город тихий, как сон...") Меня на днях шеф просветил. Вернее, песня-то называется "Greenfields" и совсем не про бабушку, а про Родину детство, а про любов, но вечнозеленая мелодия та же самая.

"Greenfields" была написана в 1956 году участниками американской фолк-группы "The Easy Riders" (Terry Gilkyson, Richard Dehr and Frank Miller), а мир ее узнал четырьмя годами позже - в 1960-м году и в исполнении группы "The Brothers Four". Их сингл "Greenfields" стал вторым в американских чартах. Интересно, что группа "The Brothers Four" существует и концертирует по сегодняшний день, три года назад отметив 50-летний творческий юбилей. Впрочем, из первоначального состава там остался только контрабасист Боб Флик.

Позднее, поэт Роберт Рождественский перенес эту песню на советскую почву, написав на ее мелодию новые стихи. Вот как он сам об этом пишет:

И песня об Омске у меня есть — “Город детства”, её поет Эдита Пьеха. <...> Я привез откуда-то эту мелодию, бредил, бредил ею и, наконец, написал стихи. Потом лишь узнал слова песни: единственное, что совпало — и они о детстве. Мне рассказывали, что в Канаде перевели мои стихи и даже решили, что они лучше. Человек на разных этапах заново переживает свою жизнь. Это какое-то осмысление себя, и здесь присутствуют не только детство, не только Омск. Но в то же время — и детство, и Омск

C чего Рождественский взял, что изначальный текст - о детстве, да и в каком смысле он "привез откуда-то эту мелодию"  - загадка. Но в любом случае, надо признать, что новый текст тоже оказался хорошим. А вот аранжировка и исполнение, по сравнению с американским оригиналом сильно проигрывают (здесь и далее - мое очень (!) субъективное мнение. И.К.).



А в 2002 году песню на стихи Рождественского спел Егор Летов в альбоме Гражданской обороны "Звездопад". И сделал из нее не эстрадный хит по образцу Пьехи, а действительно сильную вещь.



Сегодня я понял почему летовское исполнение получилось настолько уместным. Слова песни-то, как писал Рождественский, - про Омск. Родной город Летова, в котором он родился и умер. А когда человек поет настолько свою песню - он ее плохо не споет.

Такие вот Greenfields forever.
ilya_simanovsky: (Бастер)
Раскрыт заговор в поисковиках против Дженис Джоплин:

http://solipsistka.livejournal.com/1549506.html?thread=36670914#t36670914
ilya_simanovsky: (Default)


Вот еще на ютубе интересный Робсон отыскался. Дуэт с Иваном Козловским, мерзее чьего голоса, как известно, нет.
ilya_simanovsky: (Default)


Послушав, как дивным волжским басом Поль Робсон старательно выводит "Эй, укнем!" НН вдруг сказала, что теперь понимает, что имел в виду Н.С. Хрущев в своей легендарной речи. А я ведь спрашивал вас.

Меня уже информировали, что канцлер Аденауэр прислал своих недобитых нами под Сталинградом, которые шли в Советский Союз, в пределы его, укали, а там мы так, как укнули сразу, понимаете, на три метра в землю, понимаете, вогнали. Так что, вы, господа укайте да оглядывайтесь. <...> Если вы будете укать против нас, и будете опять готовить нападение, мы так укнем, что больше не будете укать! (бурные аплодисменты)



К счастью, Поль Робсон укал за нас. И очень даже неплохо укал.

----
Здесь для сравнения можно послушать это в исполнении Шаляпина. Я не про речь Хрущева, а про бурлаков, если что.
ilya_simanovsky: (Default)


Интересно, я думал только одна киносъемка с ним сохранилась - открытие памятника Кольцову. Оказывается, примерно год назад в сети появилось еще это. Спустя почти сто лет. И, кто знает, что отыщется еще. Удивительно.

И еще по этим секундам хорошо заметно, что он и правда был очень обаятельный человек. Конечно, когда хотел.

Profile

ilya_simanovsky: (Default)
Илья Симановский

October 2017

S M T W T F S
1 23 4 567
8910111213 14
151617 18192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 22nd, 2017 11:42 am
Powered by Dreamwidth Studios