...

Oct. 15th, 2017 03:03 pm
ilya_simanovsky: (Default)


Держите прекрасный сюр. "Шинель", помноженная на "1984", с Бастером Китоном в главной роли. Раскрыта тема опп. протестов. Русские субтитры. Идёт 26 минут.

Инструкция как включать/отключать субтитры - здесь ).

...

Oct. 2nd, 2017 11:04 pm
ilya_simanovsky: (Default)
В продолжение темы. Что интересно. Хор: "Тарковский элитарен и не получит массового зрителя". Вроде бы правда? Нет! Он получил массового зрителя. Только на длинной дистанции. Фильм, апеллирующий к современному ему массовому вкусу, может набрать огромную кассу, но быстро устареет. А на шедевр толпы ломятся редко, зато его стабильно смотрят десятилетиями. Я уверен, что любой фильм Тарковского давно обогнал по просмотрам ту джигурду, которую снимал Евгений Матвеев.

Для смеха проверил по рутрекеру
цифры )

...

Oct. 2nd, 2017 11:00 pm
ilya_simanovsky: (Default)

Стенограммы обсуждения "Зеркала" худсоветом 74-75 гг. Увлекательно. Сделал подборку цитат. "Бах не по-советски звучит" и проч. На самом деле не все было так грустно, за АТ вступались Гайдай и Хуциев, да и вообще голоса разделились примерно 50х50. Но в итоге дураки и холуи победили.

 

Ф.Т. Ермаш (начальник Госкино):
--------------------------------------------------------

Хорошие эпизоды хроники, но стратостат ни к чему. Должна быть ясность мысли.

Письмо Пушкина требует уточнения. Не всё надо читать.

Эстетически дважды капает молоко — деталь, непонятно зачем она нужна.

Что касается висящей в воздухе женщины, то я не вижу в ней необходимости.

В финале рано кончается музыка, провал. Не надо делать этот пустой кусок без музыки, надо ее продлить. <...> вся музыка в фильме исходит из религиозной музыки Баха <...> это придает картине в целом мистический характер, не по-советски звучит.

Из замечаний Госкино:цитаты и ссылка )

 

...

Sep. 29th, 2017 07:30 pm
ilya_simanovsky: (Default)
Не надо смотреть трейлеры. И тем более судить по ним о фильме. Это как нахватать нот из симфонии, перемешать и выдать за ее краткий вариант. Трейлер больше говорит не о фильме, а о режиссёре трейлера - это его монтаж, а значит - его маленький фильм.

Хуже того - часто и полноценный отрывок из фильма создает превратное впечатление о целом. И чем фильм лучше, тем контраст больше. Я пробовал смотреть любимые эпизоды из шедевров: вырванные из целого, они казались плоскими и почти фальшивыми. Потому что надо полчаса простоять с бунюэлевским Симеоном в пустыне, чтобы вместе с ним дико посмотреть на пролетающий над головой самолёт и оглохнуть от внезапного рок-н-ролла. Потому что надо сначала свалиться со сталкером в траву, встречаясь с зоной; насмотреться на седое пятно его затылка, належаться с ним на мазутной земле и пройти через мясорубку, чтобы понять, почему он бьётся в рыданиях в финале. Потому что надо сперва привыкнуть к аду "Трудно быть богом", чтобы начать различать оттенки и с облегчением засмеяться, когда Румата читает Пастернака, выдавая стихи за свои. Да и чтобы с восторгом вбежать за Туко на старое кладбище, надо провести в пути к сокровищам предыдущие два часа.

Никогда не смотрите трейлеры. Смотрите фильмы.

...

Aug. 7th, 2017 05:15 pm
ilya_simanovsky: (Default)

Молодой Андрей Тарковский, стиляга.

tumblr_mwmmdioCfS1sma6oio1_500.png

1950 год.

ru.pinterest.com.jpg

В эти годы Андрей был "стилягой" со всеми атрибутами - туфли на толстом каучуке, цветные галстуки, особая стрижка. (Марина Тарковская)

***

В молодости он увлекался джазом, был стилягой - носил длинные волосы, узкие брюки и ботинки на толстой рифленой подошве. Как-то я сшила ему яркий галстук из своего старого платья - он любил его надевать! (Марина Тарковская)

***

Один из <пассажиров> остро присмотрелся к Андрею, и ему не понравились прическа Андрея, особенно кок на голове. (Александр Гордон)

***

Иногда сквозь двор проходил Андрей Тарковский, мой товарищ по классу.<...> Он где-то раздобыл оранжевый пиджак с рукавами не по росту и зеленую широкополую шляпу. Так появился первый стиляга в нашем дворе. Он был единственным цветным пятном в серой гамме тех будней (Андрей Вознесенский)

...

Aug. 4th, 2017 10:37 pm
ilya_simanovsky: (Default)



Для нового поколения этот диалог (6 секунд) будет звучать очень странно.

...

May. 16th, 2017 12:34 am
ilya_simanovsky: (Default)

Подглядел у Sergey Shabutsky гениальный анекдот*:

Все знают, что высадка американцев на Луне - это постановка и снял ее Стэнли Кубрик. Но немногим известноинтрига! )

(* изначально на английском)

...

Apr. 28th, 2017 09:40 pm
ilya_simanovsky: (Default)

Думаю, что фильмов, дающих правдивую картину войны глазами солдата, до сих пор нет и не будет. Не потому что цензура (хотя и она), а потому что это никто не сможет смотреть. Не только из-за трупов и вшей. Общий переизбыток свинства и жестокости будет невыносим, об этом и читать тяжело.

Только косвенно, разбавленно, эпизодом, намеком, в десятом отражении. Что и делали лучшие из режиссеров - Вайда, Герман и др/

...

Apr. 20th, 2017 11:05 pm
ilya_simanovsky: (Default)



Недавнее открытие: Профессора с "Сталкере" озвучивает не сам Николай Гринько, а другой артист. Что Тарковский переозвучивал артистов с акцентом - понятно (например, за Баниониса в "Солярисе" говорит Владимир Заманский, известный по "Проверке на дорогах", а за Ярвета - Владимир Татосов). Но Гринько? И почему я не замечал подвоха - вроде бы голос тот же самый, знакомый по другим фильмам? В чем разница с "настоящим" Гринько?

Эти вопросы я задал Рашиту Сафиуллину, который был художником на "Сталкере". С разрешения Рашита Талгатовича цитирую его ответ дословно:

"Я слышал об этом на бегу, спрошу у Евгения Цымбала (ассистент режиссера на "Сталкере" - И.С.)
.....

Было так (рассказал Евгений Цымбал, спасибо ему).

Уже во время озвучания, когда был прекрасно отработан некоторый метраж, АА вдруг стал раздражать мягкий южнорусский выговор Н.Г. Гринько. (Не пишу украинский акцент, потому что акцента не было. Была некоторая мягкость и замечательная плавность, которая раньше - никогда Тарковского не раздражала, а наоборот очаровывала). А тут он вдруг решил озвучить эту роль другим, более жестким по голосу актером, что и было сделано.

Профессора озвучил Сергей Сергеевич Яковлев - актер театра киноактера, самой известной ролью которого был староста, которого повесили в фильме "Восхождение"."

Вот так. Вы разницу вряд ли заметили. И я не заметил. А она есть.

сравнить голоса Гринько и Яковлева )

 

...

Jan. 30th, 2017 02:05 pm
ilya_simanovsky: (melancholy)

Начитался ленты и киноведческие стихи написал.

Жизнь, ребята, слишком коротка
Чтобы тратить ее на фильмы Федора Бондарчука
Или, к примеру, на фильмы Михалкова новые
Ведь в глубине души мы не сомневаемся, что они хреновые.


Смотреть лучше всего то, чего коснулась рука мастера:
Куросаву, Феллини, Хичкока, Чаплина или Китона Бастера
Это для радости.
Или Бунюэля, Тарковского, Кубрика, Бергмана, Германа
Если хочется сюрреализма, катарсиса и потрясения нервного.
Смотрите Тарантино, Леоне, Аллена, де Сику, Копполу
Говорят, еще Триер хорош, если хочется в судорогах покататься по полу.





Только не это вот всё.

...

Jan. 3rd, 2017 12:07 am
ilya_simanovsky: (melancholy)

До чего разнообразен в озвучке мультфильмов Вицин. Домовенок Кузя, попугай из "Бюро находок", жираф из "Бегемота, который боялся прививок" ("Ну будьте же умницей!") и крокодил оттуда же ("Когда надо будет тогда и сделают!") - я раньше и не задумывался, что это все он. Потому что персонажи принципиально разные и в каждой такой "роли" он соответственно "перевоплощался", иногда до практически полной неузнаваемости. Мастер. А вот в кино, мне кажется, Вицин сильно недореализовался. За редчайшими исключениями ему доставались сплошь придурковатые персонажи, склонные к алкоголизму; ну или роли в не переживших свое время фильмах.

...

Dec. 11th, 2016 02:59 am
ilya_simanovsky: (melancholy)

Вуди Аллен всех надул. "Кризис в шести сценах", конечно, никакой не сериал, это аккуратно порезанный на части фильм. С другой стороны, 80% его фильмов представляют собой замаскированный сериал. Ну, хорошо, два сериала.

Один более эксцентричный (сам в главной роли, много острот, в центре внимания - герой и сюжет), другой более лирический (сам не играет, много музыки, в центре внимания - обаятельная Америка 20х - 30х).

...

Sep. 1st, 2016 09:24 am
ilya_simanovsky: (melancholy)

На Венецианском кинофестивале будет показана отреставрированная версия «Сталкера»

"На вопрос, не обвиняли ли «Мосфильм» в том, что после процесса восстановления в картине утрачивается что-то, что было в изначальном варианте, ответил Карен Шахназаров.

«Я могу сказать, что «Иван Грозный», на мой взгляд, сейчас выглядит лучше, чем он был, когда его снимал Сергей Михалыч. Он выглядит современно, а это важно. Молодой зритель смотрит уже чуть по-другому"

Вы еще, блядь, покемонов туда добавьте, Карен Георгиевич. Для молодого зрителя.

А вообще интересно: мыслима ли ситуация, когда реставратор заявляет: "на мой взгляд, цвета на иконе выглядят лучше, чем когда ее рисовал Рублев. Теперь она выглядят современно, что для молодого зрителя важно. Инстаграм, там, Призма, вы меня понимаете..."

...

Aug. 28th, 2016 02:04 pm
ilya_simanovsky: (melancholy)

С целью знакомства с венгерским кино, скачал несколько фильмов Миклоша Янчо и ткнул вчера в первый попавшийся - "Звезды и солдаты", 1967. Через пять минут в кадре возник белый офицер до боли напоминающий юного Никиту Михалкова. Он открыл рот и стало ясно, что это и есть Никита Михалков. Тут же мы поняли, что в усатом чапаистом казаке не узнали Никоненко. А это Глеб Стриженов (ух, какой). А эти знакомые лица - Феофан Грек и татарский хан из Тарковского. "Посмотрели венгерский фильм" - подытожила НН, обнаружив на экране Козакова.

Фильм Янчо лениво маскируется под историю о героизме венгерской части в рядах красной армии (так, пару веток сверху для формальности), но весь про другое. В основном про то, что гражданская война - это такая вещь, когда каждые пять минут кого-то обыденно расстреливают. И те и другие. А перед этим разделяют. На красных и белых, на венгров и русских, на сумевших вовремя убраться с территории и не сумевших. Ну, и по ситуации. Без крупных планов с закушенными губами, истерик и выразительных глаз. Раздели, убили, дальше пошли. На то война. Ну, и еще бабой попользоваться, если подвернулась.

С лицами известных советских актеров такой реализм выглядит очень неожиданно, почти откровением. Прекрасный фильм. Еще там есть голые женщины и Крамаров в эпизодической роли белого карателя.









...

Aug. 27th, 2016 03:13 pm
ilya_simanovsky: (melancholy)


Интересно. С одной стороны, это сделано очень лаконично, точно, мастерски, вызывает эмоцию. С другой, меня сразу в этом фильме смутила его предельная конкретность. Здесь есть однозначно считываемая аллюзия, и четкая мысль, переведенная на язык образов. Понять историю как-то иначе, мне кажется, невозможно, как и вынести из нее что-то еще.

У меня произошел некоторый сбой. По всем внешним признакам это искусство, но я привык к тому, что искусство всегда многозначно и неуловимо и это его обязательный признак. Возможно, это не всегда так? Карикатура ведь тоже почти всегда конкретна, но сколько таланта в иной карикатуре. А, например, "Мы живем под собою не чуя страны"? Не искусство? Многие поэты считают, что не искусство. Я с этим не согласен.

Вероятно, важно только то, что люди в комментариях пишут как заплакали над смятой бумажкой.

(Я, впрочем, нет. Надо было раньше смотреть)

...

May. 28th, 2016 01:21 am
ilya_simanovsky: (melancholy)



Лучшая камео-роль Хичкока (кадр из фильма "Спасательная шлюпка", 1944)

"Это моя любимейшая роль, и должен признаться, она мне трудно далась.

Обычно я изображаю прохожих, но в океане они не попадаются. Подумывал я о том, чтобы сыграть утопленника, проплывающего мимо, да побоялся взаправду утонуть. Я не мог исполнить роль кого-нибудь из спасающихся на шлюпке, потому что не являюсь профессиональным актером.И вдруг меня осенило. Как раз в то время я сидел на суровейшей диете, этой жестокой мерой сгоняя вес с трехсот до двухсот фунтов.

Вот я и решил обессмертить свою утрату и сфотографировался в двух видах – "до" и "после" применения рекламируемого средства для похудения, "редуко", и зрители имели возможность лицезреть разницу, когда Бендикс разворачивал газету. Эта роль принесла мне бешеный успех. Толстяки просто засыпали меня письмами, желая узнать, как можно обзавестись драгоценным снадобьем"

(из интервью Альфреда Хичкока, "Хичкок/Трюффо")

...

Mar. 12th, 2016 01:18 pm
ilya_simanovsky: (melancholy)

И еще интересного про "Служили два товарища". Стихи казака Туроверова, купание коня Высоцкого, песня "Вот пуля пролетела, и ага", немузыкальный Ролан Быков и зачем ̶В̶о̶л̶о̶д̶ь̶к̶а̶ ̶с̶б̶р̶и̶л̶ ̶у̶с̶ы̶ Фрид и Дунский отрезали Буденному ноги.

Я надеялся, что на мои вопросы в фейсбуке ответит жена Юлия Дунского Зоя Борисовна Осипова, но она так тщательно подошла к делу, что обсудила их с Мариной Андреевной Романовской, женой Валерия Фрида. Безмерно благодарен им обеим и думаю о том, какое замечательное время настало для нас, любопытных.

Вот это крошечное "интервью".

– Известно ли откуда берет начало эпизод с Бруснецовым и лошадью? Есть известное стихотворение поэта и белоэмигранта Николая Туроверова "Уходили мы из Крыма" в котором описывается похожий сюжет, только там автор стреляет в плывущего за кораблем коня. Сценаристы о нем знали?

– Поэта Николая Туроверова Дунский и Фрид знали, но специальных разговоров, упоминаний его в связи с фильмом не было. Любопытная ремарка в статье о В. Фриде, Руслана. Сагабаляна (бывшего его студента): «Валерий Фрид, преподавая на Высших сценарных курсах в Москве, часто повторял слушателям - «Лучше вспомнить, чем придумать». Казалось, бы странный совет…»

Этот эпизод Дунский и Фрид любили, но в особую заслугу себе не ставили. Любили рассказывать, как съемочной группе достались эти кадры. Конь, и без того напуганный толпой, криками, пушечной пальбой, никак не хотел прыгать в воду, расталкивая массовку носился вдоль причала, до тех пор, когда оттеснили его, наконец, с помощью длинного бревна к самой кромке - и бесцеремонно спихнули в воду.. В панике, в фонтане брызг он рванул вперед, потом опомнился и круто взял курс на берег. Переснимать, по-счастью, не пришлось, Все смонтировалось.

читать дальше )

...

Feb. 28th, 2016 11:41 pm
ilya_simanovsky: (melancholy)
Если вы любите фильм "Служили два товарища", наверняка помните эпизод, в котором "доктор Семен Маркович" - человек в очках и фуражке со звездой читает красноармейцам стихи о борьбе с вошью:

"Раз однажды у солдата
Еремеева Кондрата,
По невежеству-незнанью
Не слыхавшего про баню,
Завелися паразиты
Те, что делают визиты
И в постель и в колыбель
И в рубаху и в шинель.
Тиф бывает: тиф брюшной
Тиф возвратный, тиф сыпной..."


В роли доктора снялся сценарист фильма Валерий Фрид. Семеном Марковичем звали его отца, который действительно был врачом и действительно в гражданскую войну написал "две народные лекции в стихах" - подлинный отрывок из одной из них и звучит в фильме. Именно ее, согласно воспоминаниям Валерия Фрида, отметил Лев Троцкий:

"наркомвоенмору понравилась сентенция "Сколько горя и обиды терпим мы от всякой гниды!". Об этой похвале отец предпочитал не вспоминать".

12745611_981111741966683_9044207745088158730_n.jpg


Второй сценарист - Юлий Дунский в фильме не сыграл, но в одном из эпизодов мы видим его лицо. Когда Некрасова (Олег Янковский) и Карякина (Ролан Быков) арестовывают по подозрению в шпионаже и ведут в палатку к комиссару полка (Алла Демидова), у нее на стене висит, как написано в сценарии, "фотография какого-то брюнета в пенсне". В роли брюнета и "снялся" Дунский.


1238850_981100735301117_225607302756320147_n.jpg

12744265_234871343516985_8964267895011535170_n.jpg

Как и в фильме “Шерлок Холмс и доктор Ватсон”, в "Служили два товарища" было бы невозможно отыскать следы ГУЛАГовского опыта сценаристов, но сам Валерий Фрид в  книге “Записки лагерного придурка” подсказывает, куда надо смотреть.

Поручик Бруснецов (Владимир Высоцкий) - это роль “с секретом”, которую хитрые лагерники Дунский и Фрид использовали, чтобы передать весточку своему бывшему тюремному товарищу.

Мы пытались отыскать <...> Сашу Брусенцова, геройского парня, бывшего лейтенанта. Его имя, отчество, фамилию и даже воинское звание мы присвоили одному из героев фильма "Служили два товарища" — поручику Александру Никитичу Брусенцову. И тоже — ни ответа, ни привета. Скорей всего погиб: очень рисковый был мужик; он даже подбивал Юлика на побег, но тот его отговорил. <...> Именно из-за Брусенцова, чтобы не выдавать его — не помню уже, в чем там было дело — Юлик попал в тот карцер, где резал себе вены. Опер и это поставил ему в вину, грозил: будем судить за саботаж, дадим 58.14.

Интересно, был ли в курсе сам Высоцкий? Очень вероятно.

А вот Фрид пишет о первоисточнике эпизода, где Карякин и Некрасов бегут от махновцев, изображая охранника и конвоируемого.

Побег был подготовлен по всем правилам: вор раздобыл где-то две справки об освобождении, вохровскую голубую фуражку, погоны и даже кобуру. Рукоятку нагана вылепили из хлеба, высушили и натерли истолченным грифелем — чтобы блестела, как железная. Все эти причандалы земляк припрятал за зоной. Выбрав подходящий момент, они со Славкой напросились чистить канаву по ту сторону проволоки; вохровцы разрешили. Надо помнить, что год был сорок пятый, лагерь — общего режима, да еще на краю света, чуть ли не у Полярного круга. Выпустив двух зеков за вахту, дежурный приглядывал за ними вполглаза. А они, зайдя за угол амбара, бросили лопаты. Вор достал из заначки фуражку, погоны и кобуру, нацепил это все на себя и превратился в вохровца (сапоги и гимнастерка на нем были свои). Затем он нахально повел Славку через весь поселок на станцию. Зрелище было привычное: заложив руки за спину, бредет зек, его конвоирует синепогонник...



Ну и, наконец, если знать биографию сценаристов, совсем иначе слышишь разговор Карякина и Некрасова:

Карякин (легкомысленно): - Тюрьмы мы все эти, конечно, позакрываем. Но одну все ж оставим. Для мировой контры... Туда-сюда. А прочие все на слом. Кого в них сажать?

Некрасов (мрачно): - Найдется кого..."

Тюрьмы все позакрываем.png

----

За предоставленные фотографии и материалы я благодарю вдову Ю.Т. Дунского Зою Борисовну Осипову!

Сценарий фильма “Служили два товарища” можно прочитать здесь.
Воспоминания Валерия Фрида “58 с половиной или Записки лагерного придурка” можно прочитать здесь.
Сообщество в фейсбуке, посвященное Дунскому и Фриду.


...

Feb. 23rd, 2016 05:00 pm
ilya_simanovsky: (melancholy)


Случайно узнал, что два года назад умер Илай Уоллак. Остро огорчил меня не столько сам факт - когда человеку за 95 лет трудно удивляться такому развитию событий - как то, что ни в новостях, ни в ленте мне это известие не попадалось. А ведь Уоллак - это и "Великолепная семерка" и "Золото Маккены" и много чего еще, но главное, главное! - гениально воплощенный злодей Туко ("Хороший, плохой, злой").

Серджо Леоне как по трехмерному базису раскладывает своих героев-бандитов по видам зла. Зло относительное - почти добро (Блондинчик - Иствуд), зло идеально холодное и механистичное - как смерть или как машина (Ангельские глазки - ван Клифф) и зло горячее как жизнь (Туко - Уоллак).

Можно представить, что Туко - человек, который на равных вклинивается в борьбу двух ангелов - может быть поэтому при всех своих мерзостях он кажется ближе остальных? Про "ангелов" мы не знаем ничего - кто они, где их семьи и как они хотят распорядиться сокровищем. Про Туко мы знаем многое - и про его прошлые преступления, и про бывших жен и про его семью. Важнейшей является сцена его встречи с братом-священником после которой Туко завирально хвастает Блондиничку, что даже у него есть брат, который его всегда рад видеть. Свирепый бандит Туко не хочет казаться одиноким, он хочет, чтобы его хоть кто-то любил - потому что без этого нет связи с жизнью, а он весь воплощенная кипящая жизнь - со страстью, азартом, риском, сладострастием мести и мясом, изжаренным на костре.

Есть ли в мировом кино что-то более жизнеутверждающее чем эпизод в финале фильма, когда Туко врывается на старое кладбище, где закопано сокровище? Туко бежит, по-звериному пригибаясь к земле и машет руками и подпрыгивает - невероятный подъем охватывает нас и кружатся, кружатся, кружатся в вихре кресты и надгробия, среди которых мы сейчас наконец-то, несомненно найдем тот ЗНАК - ту единственно важную цель, к которой стремимся всю жизнь.

Пьем за яростных, за непохожих, за презревших грошевый уют.

Спасибо вам, прекрасный Илай Уоллак.

...

Feb. 13th, 2016 10:28 pm
ilya_simanovsky: (melancholy)

Двадцатиминутная документальная короткометражка Отара Иоселиани о грузинском многоголосье и четырех его музыкальных диалектах. Завораживает.

Profile

ilya_simanovsky: (Default)
Илья Симановский

October 2017

S M T W T F S
1 23 4 567
8910111213 14
151617 18192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 24th, 2017 07:53 am
Powered by Dreamwidth Studios