О лишних стариках
Jul. 29th, 2011 01:32 pmЧитаю Толстого "Казаки". Хотя хвалить талантливого автора смысла нет, скажу, что читаю с удовольствием. Но. Вот, например, цитата:
На другой день Оленин без старика пошел один на то место, где он с стариком спугнул оленя
Любой редактор исправит это на:
"На другой день Оленин пошел один на то место, где он с стариком спугнул оленя"
или еще короче (и без трех "с" подряд)
"На другой день Оленин без старика пошел на то место, где они спугнули оленя"
Это что - небрежность? Но ЛНТ с перерывами работал над повестью целых десять лет. Или сознательное наплевательство на стиль? Мол, главное, точно описать, а то что половина слов лишних - да и хрен бы с ним? Или я чего не понимаю?
На другой день Оленин без старика пошел один на то место, где он с стариком спугнул оленя
Любой редактор исправит это на:
"На другой день Оленин пошел один на то место, где он с стариком спугнул оленя"
или еще короче (и без трех "с" подряд)
"На другой день Оленин без старика пошел на то место, где они спугнули оленя"
Это что - небрежность? Но ЛНТ с перерывами работал над повестью целых десять лет. Или сознательное наплевательство на стиль? Мол, главное, точно описать, а то что половина слов лишних - да и хрен бы с ним? Или я чего не понимаю?
no subject
Date: 2011-07-29 09:41 am (UTC)у него еще и откровенные ошибки встречаются
потому когда кто-либо начинает его стиль хвалить, это признак полной неврубастости)
no subject
Date: 2011-07-29 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:45 am (UTC)Несмотря ни на что, фраза читается легко.
no subject
Date: 2011-07-29 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:48 am (UTC)Но вот такие вещи, как в цитате, явное наплевательство на удобочитаемость.
После идеальной прозы Пушкина и Гоголя к середине века почему-то основательно на это подзабили, а потом начали выкарабкиваться уже с Чеховым, а потом Куприным.
no subject
Date: 2011-07-29 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:52 am (UTC)Это раз.
А два - то, что здесь поэтика, черт побери: без старика, с стариком, Оленин, оленя.
Мне нравится. )
no subject
Date: 2011-07-29 09:57 am (UTC)Фраза читается нормально, но могла бы легче.
no subject
Date: 2011-07-29 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:00 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:09 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:09 am (UTC)Я как раз писал изложение по этому тексту - ровно начиная с этой фразы.
Причем с повестью был незнаком, так что на слух затруднялся определить, как зовут героя - Оленин или Аленин.
Но потом рассудил, что только ЛНТ мог послать героя по имени ОЛЕНИН охотиться на ОЛЕНЯ. И не ошибся.
no subject
Date: 2011-07-29 10:10 am (UTC)ЗЫ. Начитавшись комментов. Никто не обязан любить ЛНТ. Как вообще никто не обязан кого-то любить. Это личное дело каждого, причем иррациональное и анализу не поддающееся. :) Но я рада, что вы в числе любящих его. :)
no subject
Date: 2011-07-29 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:17 am (UTC)Тростники мне не надо. Не надо мне в Тростники.-- Колченог
внимательно слушал и кивал.-- А надо мне в Город,-- продолжал
Кандид.-- Мы с тобой уже давно об этом говорим. Я тебе вчера
говорил, что мне надо в Город. Позавчера говорил, что мне надо
в Город. Неделю назад говорил, что мне надо в Город. Ты сказал,
что знаешь до Города дорогу. Это ты вчера сказал. И позавчера
говорил, что знаешь до Города дорогу. Не до Тростников, а до
Города. Мне не надо в Тростники. ("Только бы не сбиться,--
подумал он.-- Может быть, я все время сбиваюсь. Не Тростники, а
Город. Город, а не Тростники".) Город, а не Тростники,--
повторил он вслух.-- Понимаешь? Расскажи мне про дорогу до
Города. Не до Тростников, а до Города. А еще лучше -- пойдем до
Города вместе. Не до Тростников пойдем вместе, а до Города
пойдем вместе."
no subject
Date: 2011-07-29 10:18 am (UTC)про пушкина не спорю, с небольшой поправкой на время он идеален
no subject
Date: 2011-07-29 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:20 am (UTC)супердинамичная проза, аж зависть берет
no subject
Date: 2011-07-29 10:22 am (UTC)В прошлый раз пошел как: с стариком.
А в этот раз как: без старика.
Все ясно и понятно.
Не нагромождение, а стремление к четкости, к называнию всего своими словами. Потому-то Толстой и стал Толстым.
Что же до приведенных Вами в пример предполагаемых редакторов, то вышли они отнюдь не из гоголевской шинели, но из сталинского краткого курса.
Вас заботит, что соцреалистические редакторы думают о Толстом?
no subject
Date: 2011-07-29 10:28 am (UTC)И тут интересный (для современного редактора) вопрос: а вдруг это (вот - что я правлю) Толстой? А его править не надо. Он сам знает, как лучше.
По-моему, Горький (поищу на досуге) говорил насчет этих корявостей, что они - продукт большого сознательного труда. Для чего, как, какой механизм тут работает - не знаю. Может, профессионалы уже разобрались.