Поэзию вы не любите, это я понял. Тогда о смешном. Про поэта Алтаузена я узнал из астафьевской «Царь-рыбы», прогуглив неточно цитируемые в ней строки неназванного автора.
«…вспоминался певец пиратов, флибустьеров и прочей шоблы: "Стоит он высокий, как дуб, нечесаны рыжие баки, и трубку не вырвать из зуб, как кость у голодной собаки!..» (В. Астафьев. "Царь-рыба")
Стихи про капитана мне очень понравились, и, возжелав од флибустьерам, я заказал себе на Озоне два сборника Джека Алтаузена - 1957 и 1970 годов выпуска.
К моему удивлению и разочарованию, ни одного стихотворения про флибустьеров там не оказалось. Про разбойников, ковбоев, индейцев – тоже. Поэт Алтаузен посвятил звуки своей романтической лиры отнюдь не этим сомнительным элементам.
«Комсомольцам». «Чекистка». «Строфы о Ленине». «Песни и жизнь». «Родина только одна». «Пробуждение героя». «Комсомольские поэмы». «Политбоец Порфирий Бабий». Это не специально выдранные из оглавления названия. Там все такое* – про Ленина, красноармейцев, комсомольцев и героическую смерть за Родину. Стихи про капитана с трубкой были счастливым исключением.
Пиши о чем ты хочешь, без запинки,
О девушке, о дыме из трубы –
Во всем, во всем, и даже в этой дымке
Есть электроны классовой борьбы»
Алтаузен был настоящий оголтелый идеалист. Романтик! В одной из баллад лирический красноармеец вешает на дереве своего брата-юнкера, а потом утешает старушку-мать. Ревком рифмуется с военкомом, Буденный укрощает коней на Триумфальной арке, комсомол нянчит и дает эстафету, песнь вооружает на борьбу, боец, умирая, тянет к Солнцу простреленный листочек партбилета **.
Больше всего мне понравился сюжет о братьях Иване и Степане, которые, выдав себя за колчаковцев, внедрились с заданием в тыл врага. Они провалились на досадной мелочи – пошли мыться в баню, забыв, что у Степана во всю грудь вытатуирован Ильич.
На груди Степана,
Крупно, как с экрана,
Грозный Ленин у штурвала
В форме капитана.
Певцом именно таких "пиратов, флибустьеров и прочей шоблы" был покойный поэт. Анна Этоя по моей просьбе сняла с полки доперестроечную «Царь-рыбу» 1984 года и подтвердила, что фраза про шоблу там есть.
Подвожу итог. По-моему, это совершенно прекрасная шпилька, которую Астафьев мстительно воткнул в задницу всем пламенным коммунистам и, заодно, советской цензуре, которая изрядно покромсала "Царь-рыбу", но приравнивание правоверных комсомольцев и героических красноармейцев к пиратам "и прочей шобле" проспала.
Что скажете, друзья-филологи? Я ведь не первый это обнаружил?
* ну, почти все.
** Джек Алтаузен закончил жизнь так же, как и герои его стихов - рвался на фронт и погиб под гусеницами немецкого танка в 1942 году. Человек был искренний, неконъюнктурный.
no subject
Date: 2016-07-02 08:42 am (UTC)Но что ни посмотрю ("Бригантина", "Но мы еще дойдем до Ганга"...) - всё Павел Коган.
no subject
Date: 2016-07-02 10:31 am (UTC)Бушует полярное море,
Вздымается борт корабля
За нами в широком просторе
Осталась Большая земля.
Погода кипит штормовая!
Подругая моя, не забудь,
Глаза по утрам открывая,
На карте отметить мой путь.
no subject
Date: 2016-07-02 09:02 am (UTC)1. По изданиям 1957 и 1970 годов судить о количестве "флибустьерских" стихов затруднительно: там отбор, как правило, был очень однобокий, сильно подозреваю, что на самом такого у него было много).
2. С Астафьевым, по-моему, все проще: это не шпилька коммунистам, а просто этот Алтаузен был еврей: ну разве у русского человека такая фамилия будет? Шпилькой цензуре это тоже не являлось: запрещенным автором, вроде Солженицына, Алтаузен не был, и при этом в СССР вплоть до самого верха (т.е. ЦК) было предостаточно граждан, такие выпады вполне одобрявших, только жалевших, что нельзя высказаться более определенно.
no subject
Date: 2016-07-02 10:45 am (UTC)И потом я смотрю на список публикаций до издания 1957 года Ниже) и из самих названий опять же вырисовывается одно - даже если и были у него стихи про пиратов, то все равно первостепенная характеристика А. - "Комсомольский поэт" (так называется предисловие Долматовского к изданию Алтаузена 1970 года).
- Повесть об отпускнике Артёме, кулаке Бурьянове и Вихревском кооперативе (в соавторстве с Александром Ясным и Борисом Ковыневым). М.: Новая Москва, 1925.
- Отпускник Артём (повесть в стихах, в соавторстве с Александром Ясным и Борисом Ковыневым). M.: Государственное военное издательство, 1925.
- Ленинский наказ: Повесть в стихах (с А. Ясным и Б. Ковыневым). М.—Л.: Московский рабочий, 1925.
- Отпускник красноармеец Артём (с А. Ясным и Б. Ковыневым). М..: Центросоюз, 1926.
- Повесть о капитане и китайчонке Лане (с Б. Ковыневым). М.: ЦК МОПР, 1926.
- Олеська: рассказ в стихах. М.: Госиздат, 1928.
- Повесть о негритёнке (с Б. Ковыневым). Рис. В. Бехтеева. М.—Л.: Госиздат, 1928.
- Безусый энтузиаст (лирическая поэма). М.: Московский рабочий, 1929 (2-е издание — там же, 1930, 3-е издание — М.—Л.: ГИХЛ, 1931, 4-е издание — М.: Молодая гвардия, 1933).
- Ровесникам (стихи). Библиотечка «Смены». М.: Молодая гвардия, 1930.
Стихотворения. М.: Акционерное издательство «Огонёк», 1930.
- Первое поколение (лирическая поэма). Библиотека журнала «Огонёк». М.: Журнально-газетное объединение, 1932; полное издание — М.: Молодая гвардия, 1933 (с рисунками Александра Дейнеки).
- Комсомольские поэмы. Рис. Т. Мавриной. М.: МТП, 1934.
- Ода молодости. М.: Молодая гвардия, 1935.
- Стихи для декламации. М.: Цедрам, 1936.
- Избранные стихи. М.: ГИХЛ, 1936.
- Политбоец Порфирий Бабий. Издательство газеты «Боевая красноармейская», 1941.
- Повесть об отпускнике Артёме, кулаке Бурьянове и Вихревском кооперативе (в соавторстве с Александром Ясным и Борисом Ковыневым). М.: Новая Москва, 1925.
- Отпускник Артём (повесть в стихах, в соавторстве с Александром Ясным и Борисом Ковыневым). M.: Государственное военное издательство, 1925.
- Ленинский наказ: Повесть в стихах (с А. Ясным и Б. Ковыневым). М.—Л.: Московский рабочий, 1925.
- Отпускник красноармеец Артём (с А. Ясным и Б. Ковыневым). М..: Центросоюз, 1926.
- Повесть о капитане и китайчонке Лане (с Б. Ковыневым). М.: ЦК МОПР, 1926.
- Олеська: рассказ в стихах. М.: Госиздат, 1928.
- Повесть о негритёнке (с Б. Ковыневым). Рис. В. Бехтеева. М.—Л.: Госиздат, 1928.
- Безусый энтузиаст (лирическая поэма). М.: Московский рабочий, 1929 (2-е издание — там же, 1930, 3-е издание — М.—Л.: ГИХЛ, 1931, 4-е издание — М.: Молодая гвардия, 1933).
- Ровесникам (стихи). Библиотечка «Смены». М.: Молодая гвардия, 1930.
Стихотворения. М.: Акционерное издательство «Огонёк», 1930.
- Первое поколение (лирическая поэма). Библиотека журнала «Огонёк». М.: Журнально-газетное объединение, 1932; полное издание — М.: Молодая гвардия, 1933 (с рисунками Александра Дейнеки).
- Комсомольские поэмы. Рис. Т. Мавриной. М.: МТП, 1934.
- Ода молодости. М.: Молодая гвардия, 1935.
- Стихи для декламации. М.: Цедрам, 1936.
- Избранные стихи. М.: ГИХЛ, 1936.
- Политбоец Порфирий Бабий. Издательство газеты «Боевая красноармейская», 1941.
no subject
Date: 2016-07-02 10:59 am (UTC)Что до цензуры, допускаю, что в цензуру он не метил, и что там нарочно закрыли глаза и т.д. Но я пытаюсь посмотреть на это глазами астафьевского читателя советских времен. В предисловии Долматовского (1970) Алтаузен называется практически забытым поэтом. То есть, читатели "Царь-рыбы" (первое издание - 1974), особенно, если они не были людьми в возрасте, если и знали Алтаузена, то как раз по поздним изданиям, где никаких пиратов точно нет, а одни героические красноармейцы. И вот с точки зрения такого читателя, это должно восприниматься как совершенно отчетливая антисоветская шпилька.
no subject
Date: 2016-07-02 09:40 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-02 10:38 am (UTC)Но если шпилька ненамеренная, то не менее выразительная. Ведь Астафьев дико ненавидел именно политруков, героических комсомольцев, вооружавших стихом на борьбу и т.д. - он в "Прокляты и убиты" очень по ним проезжается. Получается, что случайно попал в самое яблочко.
no subject
Date: 2016-07-02 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-03 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-07 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-07 08:10 pm (UTC)еще в 25-м году
Date: 2016-07-03 08:47 pm (UTC)Хороший поэт, не травите как зайца,
Даже рифма кой-где попадается.
Re: еще в 25-м году
Date: 2016-07-07 04:35 pm (UTC)