ilya_simanovsky: (Лофофора Вильямси)
[personal profile] ilya_simanovsky
В предыдущем посте меня больше всего заинтересовал комментарий [livejournal.com profile] ballkrusher, подруге которой вместо "капли датского короля пейте, кавалеры" слышалось "капледатского короля бейте, кавалеры".

Если подумать, то это позволяет взглянуть на известную песню совершенно по-новому. Прежде всего, там упоминаются два разных короля. Король капельдатский - личность во всех отношениях положительная, что напрямую следует из строчек

В раннем детстве верил я,
что от всех болезней
капельдатского короля
не найти полезней.


Скорее всего, капельдатский король являлся просвещенным монархом - фармацевтом и врачевателем, чего не скажешь о короле капледатском (sic!), которого автор рекомендует при первой же возможности бить всем добродетельным кавалерам.

Честно говоря, всю песню мне так и не удалось расшифровать, хотя кое о чем можно, со всей очевидностью, рассуждать вполне определенно. Совершенно ясно, например, что Этихкапель - друг (несомненно, еврейского происхождения), к которому обращается автор:

Рев орудий, посвист пуль,
звон штыков и сабель
растворяются легко
в звоне, Этихкапель.

Есть и альтернативные варианты: вероятно, например, что речь идет о двух поляках - панах Капельдатском и Капледатском, укрепившихся в разных королевствах Таким образом, следует писать "Капельдатского - короля" и "Капледатского - короля", соответственно. С другой стороны, "бейте, кавалеры", возможно, следует читать "бейте-ка, Валеры".

Это, согласитесь, открывает в песне совсем другие смыслы. Их подробный разбор не входит в цели настоящего очерка, но несомненно явится предметом будущего детального исследования. Будет благоразумно оставить его профессиональным окуджавоведам.

Date: 2009-07-31 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] scottishkot.livejournal.com
паклюдатскогокороля ешьте, ешьте, ешьте
(deleted comment)

Date: 2009-08-01 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] yoxter.livejournal.com
а савсам наоборот: только чёрному коту и не везёт

Date: 2009-07-31 09:49 pm (UTC)
From: [identity profile] zloy-alex.livejournal.com
это как немецкий "Адидас" и китайский "Адибас". Призыв, короче, к борью, с контрофактом.

Date: 2009-07-31 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] zloy-alex.livejournal.com
о боже...
к борьбе призыв, к борьбе. С контрафактом.

Date: 2009-08-01 02:51 am (UTC)
From: [identity profile] candidg.livejournal.com
Честно говоря, любое из данных толкований мне кажется куда более разумным и изящным, чем унылая художественная фармакология, коей меня неоднократно пичкали в ответ на вопрос - "что за ..ие капли?"

Date: 2009-08-01 03:06 am (UTC)
From: [identity profile] tilimoska.livejournal.com
"Бейте-ка, Валеры" - чудный вариант, Илья Григорьич!

Date: 2009-08-01 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] onclick.livejournal.com
+1
Сейчас же представил себе дюжину злобных разномастных валер, метелящих несчастного короля.

Date: 2009-08-01 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dragonn-fly.livejournal.com
да, мне тоже Валеры представились, но почему-то мрачные, неопохмелённые, в трениках.

Date: 2009-08-01 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] hudoznik-bunkov.livejournal.com
А я в детстве во фразе "И отчаянно ворвемся прямо
в снежую зарю" слышал "И от чая наворвемся..." и
думал что же это за чай такой?

Date: 2009-08-02 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] svistx.livejournal.com
" А вместо сердца плавленный мотор..." - очень вдохновляло!!!

Date: 2009-08-03 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] razors-edge.livejournal.com
"И вечный бой покойным только снится!" - была уверена одна знакомая барышня...

Profile

ilya_simanovsky: (Default)
Илья Симановский

June 2018

S M T W T F S
     12
34567 89
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2026 08:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios