ilya_simanovsky: (Default)
[personal profile] ilya_simanovsky
Посмотрел вчера "Имя розы". Из положительных моментов: декорации и костюмы выглядят достоверно, Коннери и Федор Шаляпин-младший играют своих персонажей весьма хорошо. Из отрицательных: все остальное, собственно. Если бы не концовка, еще были бы варианты (роман и правда полноценно не экранизируешь), но дешевая попса в конце, увы, однозначно выводит этот фильм в жанр "гардемарин". Становится понятно, почему после этой экранизации Эко запретил снимать даже Кубрику.

Отдельно отожгли авторы русского перевода, у которых Адсон превратился в некоего Эйджо (или "эй, Джо!"?), а Хорхе - в Йоргена. Немец, видать. На их месте, впрочем, я бы сразу переименовал Хорхе Бургосского в Германа Нюрнбергского.

Порадовали также откровения режиссера (Жан-Жак Анно), которые я вычитал на сайте фильма. В частности, он приводит интересную трактовку названия романа:

Немецкий переводчик сделал множество пометок с характеристиками персонажей. О девушке он написал: «Девушка без имени... возможно, Роза». Ведь сказал же автор, что доподлинно ее личность не известна. Это объяснение понравилось Умберто Эко, и он даже выдал его за свое.


Я, кажется, понимаю, что именно ему в этом понравилось - у Эко хорошее чувство юмора. Ну и сабж, собственно.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ilya_simanovsky: (Default)
Илья Симановский

June 2018

S M T W T F S
     12
34567 89
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 18th, 2026 06:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios