ilya_simanovsky: (Default)
[personal profile] ilya_simanovsky
В поисках фотографии Тарковского, натолкнулся в сети на статью о "Жертвоприношении". Я бы, может, и читать не стал, но что-то задержало мое внимание на странице. Приглядевшись, я сразу понял что:

С виду секс-фильм хоть сколько-нибудь отталкивает своей тягучестью, заунывностью и медлительностью.

Секс-фильм? Неужто, думаю, рецензент перепутал балет с метрополитеном, то есть Тарковского с Тинто Брассом? Правда с другой стороны - у Тинто Брасса все не заунывно вовсе, а наоборот... э... бодро так. В общем, заинтригованный, читаю дальше.

Нет, все-таки о Тарковском.

Хочу заметить, что Големый Андрэ Тарковский на свои фильмы по предварительному умыслу подбирал «под себя» операторов, так, еже «главная режиссёрская тема» была сохранена в «особом киномонолите»

"Големый", думаю, вот как? Ну, ладно, почитаем дальше. Про Свена Нюквиста оказалось все еще скандальнее:

Многие режиссёры пластинка считали за девственность поработать с Нюквистом (недействительный, основательный и умственный швед никому не отказывал, но предпочтительность он отдавал в работе со своим не поменьше великим соотечественником Ингмаром Бергманом).

Про актерское мастерство:

Актёр как нельзя более проницательно и в яблочко рисует душевные терзания своего героя

Про сюжетную линию:

Саня неистово просит Всевышнего прекратить совсем оный Жуть

Но вот что интересно; на утречко пацан заговорил. По-моему, это до ужаса степенно и символично.

И, в самом конце, совсем прекрасное:

Душой чувствую, что мюзикл «Жертвоприношение» пересмотрю не одинешенек раз.

Скажите, что это было, а? Похоже на попытку перевода автоматическим переводчиком, у которого подключены словари по секс-терминологии, русским архаизмам и пословицам (обиходно, оный, иной, покудова, для красного словца, посередь, еже, ипостась, утречко, одинешенек), а также современному сленгу (крутой, засветилась, пацан). Но, в любом случае, результат на высоте. То есть, я хотел сказать, что все "до ужаса степенно и символично".

Date: 2008-10-19 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] la-clue.livejournal.com
Моё лингвоэкспертиза тщетно проводится, но результат затемнен.

Date: 2008-10-19 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] e-smirnov.livejournal.com
машинный подстрочник?

Date: 2008-10-19 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-psalmosi.livejournal.com
а я скажу
Это не было. Это еще будет! Такие вот рецензии сейчас невероятно востребованы. А что Вы хотите? Знаете такую штуку - актуальное искусство? каляки-маляки всякие продаются как произведения живописи. То же и в критике. Началось не сегодня, а сейчас расцветет пышным цветом. Ждите новых шедевров.

Date: 2008-10-19 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_o_tets_/
Гм. Это как? Я не в курсе просто.

Date: 2008-10-19 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] 13kvd.livejournal.com
закономерная тенденция однако.

Date: 2008-10-19 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] tintos.livejournal.com
Своеобразная форма генерации контента, т.е. спама.
Если это делается на автомате, то технически хорошая работа.
А так, конечно, очень жалко, что для продвижения ресурсов в Интернете
в таком контенте заинтересованность у оптимизаторов пока только растет.

Date: 2008-10-19 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] inkogniton.livejournal.com
рецензия как нельзя проницательная и рисует прямо в яблочко....

Date: 2008-10-19 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] jasperito.livejournal.com
Какая прелесть ))))
Действительно похоже на машинный подстрочный перевод.
Непривычно как-то, правда. Не встречала еще такого.

Date: 2008-10-19 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] etre-moral-etre-sincere.blogspot.com (from livejournal.com)
"недействительный, основательный и умственный швед" - это сильно

и "прекратить оный Жуть" тоже проняло

google translate в свои лучшие времена до такой степени просветлённости вроде не доходил :)

Date: 2008-10-19 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/-sansara-/
=)/=(Кошмар.
ВеликЪ и могуч.

Date: 2008-10-19 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] a-nefiodova.livejournal.com
Генератор курсовых работ?

Date: 2008-10-19 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] sage-snake.livejournal.com
Присоединяюсь к диагнозу "маразм".

Date: 2008-10-19 08:26 pm (UTC)
From: [identity profile] goodwean.livejournal.com
А может это, скажем так, перекрёстный фрилансерский перевод?
Сначала вольнонаёмные китайцы из Синьцзян-Уйгурского АО (до той поры слабо контактировавшие с глобальным миром), с русско-английским словарём наперевес, перевели рецензию некоего современного российского белинского.

А затем, такие же вольнонаёмные индусы, малознакомые с особенностями великого и могучего, производят, по чьей-то прихоти, обратную операцию, но уже вооружённые англо-русским словарём.

Во всяком случае, это абсолютно непохоже на речь какого-либо, даже очень безграмотного, носителя языка...

Либо инопланетяне, всё же, среди нас! ))

Date: 2008-10-19 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] goodwean.livejournal.com
Впрочем, два разных начала, в одном Саша - "колумнист, «мимоходом» и мастак", а во втором Шура - "обозреватель, «мимоходом» и гелертер", говорят скорее о кривом алгоритме искусственного интеллекта. Любой человек тупо, пардон, скопипастил бы начало из аннотации в основной текст.

Date: 2008-10-20 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] lion-man.livejournal.com
Я всё понял. Это ментовской фильм о допросе. Допрос проводит известный в криминальных кругах своей жестокостью старший следователь Арнольд Аркадьевич Всевышний. Жуть, который он наводит на преступные элементы, всегда оный и в яблочко. В этот раз он допрашивал известную секс-мюзикл-звезду Саню (Щербатого). Допрос касался фарцовщика Андрэ Тарковского, который по предварительному умыслу подобрал под себя оператора и вступил с ним в противоестественную связь, обещая ему особый киномонолит ("Чувак, только что привезли из Венгрии").

В конце допроса Саня не выдержал пыток оным Жутем: "На утречко пацан заговорил".

Date: 2008-10-20 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_o_tets_/
Не сталкивался с такими. Возможно.

Date: 2008-10-20 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_o_tets_/
Знаешь, похоже. Такая фигня происходит именно, когда в две стороны последовательно переводят. Я так в школе развлекался со "Стилусом" - загонял в него Пушкина, переводил на английский, а потом назад.
:)

Date: 2008-10-20 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_o_tets_/
Вот я не понял, откуда там два варианта взялось.

Date: 2008-10-20 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_o_tets_/
:)))))

ЛН, блестящее расследование. Убил наповал и в яблочко.

Date: 2008-10-20 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] lion-man.livejournal.com
Не хотелось бы. Это карается в соответствии с УК РФ.

Date: 2008-10-20 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] goodwean.livejournal.com
Ну, это же обычная практика в интернет СМИ, во всяком случае новостных, сперва пишется "болдОвый" текст - анонс статьи для новостной ленты, а потом, уже, скажем так, под катом - собственно статья, обычно начинающаяся словами того же анонса.
И если переводить текст каким либо автоматическим переводчиком - скорее всего именно вот такая фигня получится.

Date: 2008-10-20 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] lourr.livejournal.com
это генератор текста. у него есть словарь и общее знание о строении предложения. + словарь слов сексуальной тематики для более частого появления сайта в поисковиках. архаизмы, пословицы и сленг добавлены, вероятно, для красоты.
вообще, программа довольно простая, особенно если смысла не требуется. а вот словарь к ней делается не очень легко - это пока у каждого существительного род и склонение поставишь, прилагательные по общим правилам распишешь, научишь не генерировать "выпил вилкой"... последнее, впрочем, необязательно. (:
генерируемый текст может получиться псевдоосмысленным, если словарь сильно ужать. но это уже теория вероятностей. (:

Date: 2008-10-20 12:31 pm (UTC)
From: [identity profile] goodwean.livejournal.com
Так и представил себе бедного СанСергеича, безжалостной загоняемого в некий агрегат, наподобие паровой сноповязалки...
И классик, значит, визжит сам, плюётся, трясёт кучерявой головёнкой, ножками сучит - не хочет идти значит! Но всё равно остаётся загнан, переколбашен, и снова загнан... А на выходе, глядь, а уже и не СанСергеич, и вовсе и не Пушкин даже )))

А идея сильна по своей концептуальности - надо будет как-нибудь на досуге надо Львом Николевичем подобно пошутить, из любопытства! ))

Date: 2008-10-20 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] a-nefiodova.livejournal.com
Я тоже не сталкивалась, только слышала где-то что-то краем уха.

Profile

ilya_simanovsky: (Default)
Илья Симановский

June 2018

S M T W T F S
     12
34567 89
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 18th, 2026 11:52 am
Powered by Dreamwidth Studios